[灌水]几天没来 我迷上《越狱》了

2019-04-07 02:19:01

<p></p><p align=\"center\"><br/></p><p></p><p></p><p>《越狱》让我体验了一把惊心动魄的感觉也许是我太大惊小怪,可那不能怪我,要怪也只能怪《越狱》一波未平一波又起的故事情节 <br/>  <br/>  好的开头是成功的基础,首先《越狱》的故事开头就很抓人一个长相英俊端正的大好青年在抢银行,瞬间人群慌乱趴下,接着直升机开始乱飞,然后男主角主动缴抢投降,随即他在法庭自动认罪并入狱一个前途大好的有为青年为什么自断前程为什么自入狱之前就计划越狱后面的故事环环相扣,把来龙去脉一层层铺开而伴生越狱的计划,亲情、若隐若现的爱情、狱中复杂的人际关系、越狱细腻的技术准备,都还真让人看了个欲罢不能这是我看电视剧很少有的如此全身心的投入故事情节,而忽略了男主角帅还是不帅当然男主角也的确很帅不过就算没那张英俊的脸,光凭故事情节,我想我也会一直追看的 <br/>  <br/>  《越狱》画面处理的风格很象电影看《越狱》很象在看一部情节紧张的美国大片,但从容的篇幅,使故事能铺展的更开,讲述的更细腻我对美国电影一直不是很热衷:一个多小时内就集中了所有常人难以想象的遭遇,然后胜利在望,财色兼收,臭小子的福气也忒好了点吧而电视剧则不然,起码让我真正体会到了成果之来之不易我一直认为象《达芬奇密码》这样的小说,拍成电视剧可能比电影更成功,电视剧可以更细腻的体现破解密码的种种细节 <br/>  <br/>  因为《越狱》,我开始真正的喜欢看美剧,只是每周一集的进度实在让人有点着急第二季《越狱》让我看了个心神不宁,忽然某天在街上看见了一美国胖子,恍然大悟美剧为何如此用心良苦的一周只播一集:也许是美国人心宽体胖者居多吧,要是《越狱》也象中国这样一天播几集,恐怕他们裹着点脂肪的心脏,有点受不了这样的刺激罢</p><p></p><p>视频简介<br/></p><p></p><p>http://files.xici.net/d36400410.2/%5B%D4%BD%D3%FC.%B5%DA%D2%BB%BC%BE%5D.%5BYYets%5D%5Bprison.break%5D%5BS1E04%5D%5BCN%5D%5BHR-HDTV%5D%28new%29.wmv</p> [此贴子已经被作者于2007-2-10 21:05:49编辑过] xvjIX63o.jpg (102 KB, 下载次数: 0) 下载附件  保存到相册 2007-2-10 21:05 上传 一会找来看一下,让镜子给呼悠的神往. <table class=\"t_row\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"4\" width=\"100%\" align=\"center\"><tbody><tr style=\"HEIGHT: 100%;\"><td class=\"t_user\" valign=\"top\" width=\"18%\"></td><td valign=\"top\" width=\"82%\" style=\"PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-TOP: 0px;\"><table class=\"t_msg\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"4\" border=\"0\"><tbody><tr><td><div><div class=\"right t_number\"></div></div></td></tr><tr><td class=\"line\" valign=\"top\" height=\"100%\" style=\"PADDING-TOP: 10px;\"><br/><br/></td></tr></tbody></table><br/><br/></td></tr></tbody></table><strong>越狱》背后的中国字幕组</strong>         <div style=\"PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-TOP: 10px; FONT-SIZE: 9pt; OVERFLOW-X: hidden; WIDTH: 97%; WORD-BREAK: break-all; TEXT-INDENT: 24px; LINE-HEIGHT: normal; HEIGHT: 200px; WORD-WRAP: break-word;\"><p><font size=\"4\">中文字幕组为盗版的英美电视剧配上字幕,很容易被看成中国盗版猖獗的证据,而《纽约时报》记者又把他们冠名为“打破文化屏蔽者”.这两条理由就足够把中文字幕组的哥们全吊死在电线杆子上. <br/>随着美剧《越狱》在写字楼里的风靡,一个神秘的群体—— 负责为“狱粉”们下载、翻译、制作、压制、发布、分流的字幕组逐渐浮出水面. <br/><br/>  第一个揭开神秘面纱的是《纽约时报》,不久前该报发表了一篇题为《打破文化屏蔽的中国字幕组》的文章, 报道出来后被专栏作者连岳转载进个人博客,立即引来跟帖无数,有网友回帖高声赞叹:“以自然法的名义,向字幕组的同志们致敬!他们是这个时代真正的教育家,如果没有这些人,中国青年脑中的知识将起码丧失一半” <br/><br/>  越来越多的网友开始好奇中国字幕组究竟是一个什么样的组织?他们在做着什么样的工作?他们做这些工作的初衷何在,他们是否以此为生? <br/><br/>他们不再隐秘 <br/><br/>  在伊甸园论坛上,打出了这样的招聘启事:字幕组长期招募各语种(英、日、韩、德、法、俄、意、西、其他)字幕翻译、听译及时间轴制作人员,待遇优厚欢迎高手加盟! <br/><br/>基本条件: <br/>(1)热爱电影或美剧; <br/>(2)有一定的网络条件(公众网资源下载速度10kb/s以上); <br/>(3)有一定的业余时间(平均每月10小时以上); <br/>(4)做事踏实认真,具有敬业精神、团队精神和强烈的责任感; <br/>(5)目前不在其他电影或美剧字幕组效力或担任职务 <br/><br/>  当记者试图以应聘者的身份发帖咨询时被拒之门外,原因是只有会员才可以发帖,而想要注册伊甸园会员必须受到现有会员的邀请才能注册据一位不愿透露身份的伊甸园会员称,这样做的目的是为了保证论坛的安全,里面的人还是尽量不希望过多地暴露在阳光下 <br/><br/>  所有的字幕组都在拼时间,都想抢在第一时间把中文字幕发布出来一位不愿透露姓名的《越狱》字幕组成员讲述了从接收片源到上传字幕所经历的六个小时的 “生死时速”:fox电视台播放完一集《越狱》,就有片源从国外bt网站传到国内字幕组的ftp,这个工作通常由国外的留学生完成,大概需要半小时,为了争取时间,有的字幕组还会先借道韩国的服务器, 再传回国内的ftp,这样能将片源的传输过程从半小时缩短到10分钟英文字幕常由录制人员直接用msn或qq传给字幕总监,字幕总监再分发给下面的工作人员,同时通知参与这次翻译行动的时间轴、翻译、校对、压片人员 <br/><br/>  当一集《越狱》的无字幕视频准备好后,先由时间轴人员清理字幕里的广告,并为英文字幕配上时间轴,即“从几分几秒到几分几秒,某个角色说了什么话”,做这项工作最重要的是细心,因为一不小心就可能对错时间点一部45分钟的片子,一名熟练的时间轴人员大概两个小时就可以搞定 <br/><br/>  字幕总监收到配好时间轴的英文字幕,分派给4名翻译,每人10分钟左右,差不多200句对白,两个小时的工作量翻译是件挺郁闷的事情,要赶时间,所以翻译过程中少有交流,遇到问题就请教google <br/><br/>翻译完成后,还需要校对人员最后把关,纠正翻译错误,统一翻译风格,并重新检查时间轴,因为有时英文一句话要分两行显示,而中文几个字就能表达更何况字幕不是书本上、网站上的文字,可供读者按自己的阅读速度来读字幕在画面上是一闪即逝的,观众的阅读速度,会被它的停留时间所控制即使观众能在该行字幕消失前阅毕,太长的字幕仍会占用观众的时间,妨碍他们观赏画面 <br/><br/>  校对完毕后,字幕总监就可以在射手网(国内最大的字幕网站)上发布中文字幕文件了通常,他们还会顺便把简体中文转换成繁体格式,连同英文字幕一并打包,单独提供下载射手网做过一个简单的统计,《越狱》第二季第13集是伊甸园最早发布的,从北京时间上午9点30分拿到片源,到当天下午16点零2分在网上发布,只用了6个半小时伊甸园字幕组文件发布后被下载了1万多次,而 3个小时后上传的另外一个字幕组的中文字幕,下载量不足它的1/10这个数字或许可以解释字幕组之间为什么会如此争分夺秒地抢进度 <br/></font></p><p><font size=\"4\">但求热爱 不问回报 <br/><br/>  很多网友都有这样的同感:“网上翻译的字幕比很多dvd的字幕好多了”这种好不仅体现在准确度和时效性上,更体现在字里行间译者流露的感情,一种对片子的感情现在新加坡攻读物理学博士的王鹏曾经是伊甸园论坛的一名普通译工,他对《了望东方周刊》记者说:“粉丝看粉丝翻译的字幕,最能心领神会,相顾莞尔” <br/><br/>  复旦大学中文系严锋教授对《了望东方周刊》说:“他们所翻译的东西并不是达到了怎样的高度,翻译得多么好,但他们的翻译不像一些正规、专业的翻译那么生硬,他们的翻译更加生活化,很贴近我们自然的语言,有时他们还使用了一些我们熟悉的成语最可贵的是他们在一些对话旁边还加了注释,比如一些文化、历史方面的典故,这些都是非常贴心的我能在他们身上看见一种敬业精神” <br/><br/>  《纽约时报》报道过一位“痴情”的中国骨灰级粉丝兼字幕翻译:“23岁的丁承泰是一家银行的网络技术专家,一年半来,他一下班就把自己关在房间里,开始消灭那些大部头的美国电视剧,比如 ‘lost’、‘c.s.i.’还有‘律政俏主妇’,朋友还以为他失踪了他连夜为这些连续剧编译字幕,发布到网上通过bt这样的技术,越来越多的中国观众能够免费下载观看到这些节目” <br/><br/>  只要登录到相关的字幕网站,不难发现网站招聘的都是像丁承泰这样的兼职人员,所谓的待遇都不是拿人民币来衡量的tlf被网友公认为最具实力的字幕组之一,成立于2002年7月,主要从事电影翻译和美剧翻译4年内,有全世界超过500名电影爱好者为tlf字幕组的发展贡献了力量目前,tlf字幕组现役组员超过100名,组员涵盖出生于60年代、70年代和80年代的三代人,学历包含中学、大学、硕士、博士四个级别组内男女性别比例6:1,囊括了全中国的语言精英,其中相当部分为海外留学人员,其中不乏来自哈佛等世界名校的学子 <br/><br/>  参加字幕组的人, 并非个个毫无私心, 不少人是冲着字幕组的内部ftp账号去的对喜欢美剧的人来说, 那个账号是个宝贝, 几乎可以看到所有的美剧王鹏告诉记者:“我当时加入字幕组的动机也主要在于此,学校曾一度把bt的端口给封了,我只好加入字幕组,每个星期翻译三四个小时,就可以换得最新一集的美剧,后来电视剧播完,我也就退出了” <br/><br/>  正是因为有了这些字幕组,中国的美剧粉丝们从此过上了“天涯共此时”的日子美国东部时间11月27日晚19点,即北京时间28日的早8点,《越狱》第二季第13集在美国福克斯电视网开播这是《越狱》第二季进入冬歇期之前的最后一集美剧的规矩是每周一集,中国《越狱》迷苦等了一个星期后,早已心痒难耐,隔几个钟头就跑到射手网和各大美剧论坛上去看中文字幕出来了没有 <br/><br/>  长期以来,各大中国字幕组以翻译字幕为乐,享受着彼此之间竞争速度和质量的简单快乐他们类似早期的黑客一样低调,仅仅在作品的流布范围上就能取得足够的自我满足 <br/><br/>在接受《了望东方周刊》采访的字幕翻译中还有一位是上海电影制片厂的签约译员蒋蔚,他在上影译制片厂作兼职翻译,不同的是他的工作有回报,他最终没有透露收入的多少“坦率地说,我在乎的不是翻译的酬劳,我更看重自己连续赶上几个通宵翻译一部作品,最后被中国观众接受的成就感” 蒋蔚告诉记者,他把每一部由他参与翻译的电影都刻成光盘,小心地珍藏着,“将来儿子长大了,我要告诉儿子这部电影里面也有老爸的一份功劳” <br/><br/>  提到影视论坛里那些自发组织不拿一分钱报酬的中文字幕组,蒋蔚很钦佩这样一个躲在幕后,默默奉献,无声无息的群体“如果让你加入他们,不拿一分钱报酬,你肯吗?”记者问道“我愿意”蒋蔚回答地很干脆,“对于美国电影或电视剧的影迷剧迷们来说,第一时间享受到一个好故事,第一时间伴着剧情的起承转合,心情随之跌宕起伏,第一时间得知人物命运的结局,这些意义都要远远胜过外界的赞许或者任何物质上的回报 <br/><br/></font><br/></p></div><p></p><p> </p><br/> [此贴子已经被作者于2007-2-10 21:08:54编辑过] EzbqQgSF.jpg (35 KB, 下载次数: 0) 下载附件  保存到相册 2007-2-10 21:08 上传 iN8zk9Gr.jpg (65 KB, 下载次数: 0) 下载附件  保存到相册 2007-2-10 21:08 上传 gOWHmxIn.jpg (140 KB, 下载次数: 0) 下载附件  保存到相册 2007-2-10 21:09 上传 <p><span class=\"tpc_title\"><strong><img alt=\"\" src=\"http://bbs.prisonbreak.cn/attachment.php?aid=3740&noupdate=yes\" width=\"716\" border=\"0\" pop=\"点击在新窗口查看全图<br>CTRL+鼠标滚轮放大或缩小\" resized=\"resized\" style=\"CURSOR: hand;\"/></strong> </span></p><p><strong><font size=\"5\"><span class=\"tpc_title\">【sfile版本中文字幕】越狱全集在线观看!速度很快!</span><br/><br/></font></strong><span class=\"tpc_content\"><br/></span></p><p>    <font size=\"5\">一:</font><a href=\"http://www.prisonbreak2.com/\">http://www.prisonbreak2.com/</a>          <font size=\"5\">二:</font>                 <a href=\"http://hot.ouou.com/html/0/146/zhuanti20060904150827.html\">http://hot.ouou.com/html/0/146/zhuanti20060904150827.html</a></p><p><img alt=\"\" src=\"http://bbs.prisonbreak.cn/attachment.php?aid=3739&noupdate=yes\" width=\"716\" border=\"0\" pop=\"点击在新窗口查看全图<br>CTRL+鼠标滚轮放大或缩小\" resized=\"resized\" style=\"CURSOR: hand;\"/> </p> [此贴子已经被作者于2007-2-10 14:41:10编辑过] <p>郁闷,我这破网,一个图片也打不开</p><p>这部电视剧知道的很早了,蜻蜓与丁丁早就在看呢</p><p></p> <p>郁闷,我这破网,一个图片也打不开</p><p>这部电视剧知道的很早了,